Logiquement, oui, il devrait y avoir une relecture complète de l'anglais. Je pense que je ferai une relecture aussi (même si je ne suis pas sûr d'être au niveau pour déceler des problèmes de subtilités anglaises). Une native speaker va tout revérifier ensuiteGrumly a écrit : mer. 24 janv. 2018 20:19 Seigneury en gros et en haut de la page, là où il aurait selon moi fallu employer domain. Mais OK, si le mot existe (je ne l'ai pas trouvé dans mes dicos et n'ai pas souvenir de l'avoir déjà rencontré auparavant) mon argument ne tient plus que partiellement (vis à vis du lectorat francophone ne connaissant pas le terme et croyant tomber sur un néologisme).
Il me semble avoir également décelé une ou deux maladresses en survolant le texte anglais, mais je ne les ai pas notées, et de toutes façons si c'est du provisoire et si ça sera relu par une anglophone native, ça m'inquiète déjà beaucoup moins.![]()
Par contre, j''espère que la relecture sera plus pointilleuse que pour Tahala, qui contient des fautes d'accord.![]()
![]()

Par contre, n'hésite pas à faire des retours (par MP) si tu vois des fautes de syntaxe/accords, qu'on corrige tout ça sur la page.
Pour Tahala, c'est compliqué de ne rien laisser passer malgré des nombreuses relectures. Mais là, il y aura beaucoup moins de textes
