Page 23 sur 62
Re: Flood Libre, le sujet de Khalia (le vrai) V3.1
Publié : sam. 27 déc. 2014 08:39
par Glorfindel
J'ai un pote qui écrit et est édité ...
Il n'a qu'une relectrice, mais une pro, et j'ai jamais rien trouvé dans ses bouquins !
Re: Flood Libre, le sujet de Khalia (le vrai) V3.1
Publié : sam. 27 déc. 2014 10:26
par Baxnam
AH, je me disais aussi que c'était bizarre si peu de relectures.
Bah, le problème, c'est que les relecteurs sont des gens qui tentent d'aider les autres gratos. Faut pas leur jeter la pierre . Je connais peu de gens prêts à passer des heures de relectures pour rien (ou presque) à notre époque. Sauf dans le jeu de rôle quand même. Le reste dépend bien sûr de la manière de travailler. Toute modification doit être indiquée. Par contre je déteste les relectures à l'écran. Les fautes ne "sautent" pas aux yeux.
Quand on est pro, pas le droit à l'erreur donc ça doit aider. C'est comme les traductions. A nouveau, dans le jdr, ce sont des amateurs donc on ne peut pas leur jeter la pierre. Et si vous payez un pro...Quand je vois les tarifs pratiqués dans mon métier, ça varie de 10 à 50 euros la page que l'on demande aux traducteurs jurés...
Re: Flood Libre, le sujet de Khalia (le vrai) V3.1
Publié : sam. 27 déc. 2014 11:35
par Khalia
Oui alors tu disais poir les traductions ! Des fois dans les mangas on se demande s'ils sont vraiment pro ! Genre un traducteur qui te met la ville de Magnioria (le l et le r sont la même lettre en japonais) sur une carte ou qui donne le nom de Berial à un démon (Belial ca devait être déjà pris MDR) !
Re: Flood Libre, le sujet de Khalia (le vrai) V3.1
Publié : sam. 27 déc. 2014 12:09
par Baxnam
Ah, ah. Là, c'est vraiment honteux. D'autant qu'ils sont payés! Moi, je te parlais de traducteurs amateurs qui font ça pour...un exemplaire du jeu...Ils ne vont pas vraiment gonfler leur compte bancaire je crois! Ce qui est amusant par contre, ce sont les mateurs qui se prennent pour des génies...Enfin pas toujours très amusant en fait.
Re: Flood Libre, le sujet de Khalia (le vrai) V3.1
Publié : sam. 27 déc. 2014 12:51
par Géraud Myvyrrian G
Glorfindel a écrit :J'ai un pote qui écrit et est édité ...
Il n'a qu'une relectrice, mais une pro, et j'ai jamais rien trouvé dans ses bouquins !
Comme tu dis, une pro. Ca fait toute la différence. Je ne pense pas qu'il y ait beaucoup de relecteurs pros dans le JdR (je pense même qu'il n'y en a pas).
Après, même des lecteurs pros peuvent en laisser passer, ou même des brutes en français. Ce n'est pas le fait d'avoir quelques fautes par ci par là, c'est plutôt d'avoir des fautes à chaque ligne ou à chaque paragraphe (comme chez mes amis que je ne citerai pas une nouvelle fois). Quelques coquilles, ça passe. Pour Grimtooth, j'avais pourtant que des personnes vraiment très fortes en français (ainsi que ma mère prof de français) et pourtant... je pense qu'il doit en rester peut-être une ou deux dans le bouquin.
Dans le milieu littéraire, tu vois de plus en plus de bouquins de gros éditeurs qui ont des fautes. Là, c'est quand même flippant, surtout avec le fric qu'ils font ils peuvent se permettre de les payer. Surtout que certains éditeurs de jdr paient les relecteurs malgré leur peu de moyens...
Re: Flood Libre, le sujet de Khalia (le vrai) V3.1
Publié : sam. 27 déc. 2014 14:20
par Outsider
Dans le milieu littéraire, tu vois de plus en plus de bouquins de gros éditeurs qui ont des fautes. Là, c'est quand même flippant, surtout avec le fric qu'ils font ils peuvent se permettre de les payer.
Je confirme. Mais je lis principalement des éditions de poche. Toutefois même en édition grand format il m'arrive de trouver des coquilles.
L'orthographe n'as plus l’importance d'antan. La nouvelle génération forme la cohorte des relecteurs et le tout associé à de la rentabilité et productivité, il ne faut donc pas s'étonner de quelques coquilles.
Re: Flood Libre, le sujet de Khalia (le vrai) V3.1
Publié : sam. 27 déc. 2014 14:34
par Géraud Myvyrrian G
Et nos parents disaient la même chose. J'ose à peine imaginer le niveau d'orthographe dans 4-5 générations...
Même les universités commencent à s'inquiéter du niveau d'orthographe chez les étudiants.
https://etudiant.lefigaro.fr/les-news/ac ... tes-10340/
Ca fait plusieurs années que j'observe aussi cette perte de l'orthographe, y compris chez des bac + 5.
Quand je vois des gens qui préparent le CAPES qui font une faute à chaque mot... Ou des cours en ligne de profs et qui sont truffés de fautes, je me dis que ça n'est pas prêt de s'arranger...
Re: Flood Libre, le sujet de Khalia (le vrai) V3.1
Publié : sam. 27 déc. 2014 18:44
par Baxnam
En effet, je suis sidéré de voir des gars ayant des master commettre des fautes d'orthographe incroyables mais bon... les correcteurs automatiques contribuent peut-être au phénomène. Mais en effet, que les jeux soient- comme le dit Myvyrrian- truffés de fautes. C'est clair qu'une ou deux erreurs ne vont choquer personne je pense. Mais bon, dans le jdr, c'est clairement déconné. Pour ce qui est de la relecture, c'est comme le travail d'usine. Après quelques minutes, on entre dans un état second et on laisse passer les fautes. Je préfère la relecture ciblée ( et pas à minuit). Attaquer tout un bouquin en une fois, c'est impossible à moins d'être un professionnel je pense. Je voulais juste ajouter qu'il ne faut pas être un génie du français pour relire. Les fautes des autres sautent aux yeux généralement...
Re: Flood Libre, le sujet de Khalia (le vrai) V3.1
Publié : sam. 27 déc. 2014 19:11
par Géraud Myvyrrian G
Il y a des règles du français tordues, notamment pour des accords.
Puis surtout il faut faire deux types de relectures. Fond et forme. D'abord relire la syntaxe, les tournures de phrase, la compréhension. Ensuite, les fautes d'orthographe et de grammaire. Deux lectures au final.
Mais c'est super long. Sur le jeu pro que je viens de relire, j'ai dû passer pas loin de 40h...
Re: Flood Libre, le sujet de Khalia (le vrai) V3.1
Publié : sam. 27 déc. 2014 22:10
par Baxnam
Tu m'étonnes!